Глазопялка, ловита и просинец: что это? В Сызрани студенты стали переводчиками родного, но забытого языка
В Центральной библиотеке имени Е.И. Аркадьева отметили День славянской письменности и культуры турниром. «Вначале было слово»-так назывался турнир знатоков русского языка. Такая форма интеллектуального состязания хорошо зарекомендовала себя среди молодежной читательской аудитории. Вот и на этот раз библиотекарь Екатерина Щепалина сумела увлечь интересными и познавательными заданиями первокурсников медико-гуманитарного колледжа. С каждым туром сложность заданий возрастала. Если вначале был простые вопросы - например, кому мы обязаны появлением книгопечатания, то затем нужно было стать «переводчиком» фразеологизмов с использованием букв старославянской азбуки. Далеко не все отгадали, что «знать на ять» означает «знать досконально, на отлично», а «прописать ижицу» - «проучить как следует». В помощь ребятам были словари.
- Казалось бы, простое задание: правильно проставить ударение в
словах, - рассказали в Центральной библиотеке о турнире. - Но не тут-то
было! Как всегда, вызвали затруднения слова «каталог», «красивее»,
«жалюзи», «торты», «искра» и англо-язычное «латте». А как правильно
назвать жителей некоторых городов? К примеру, Гусь-Хрустального?
Оказывается, гусевцы! А Набережных Челнов? Челнинцы. Пригодились
участникам интеллектуального соревнования также словари редких и забытых
слов. Иначе очень сложно было бы перевести такие слова, как «прьстъ» -
палец, «шеломъ» - шлем, «ловита» - охота, «лжа» - ложь, «глазопялка» -
любопытный...
Студенты искали сопоставления современным названиям
месяцев года. Сечень, протальник, просинец: нужно было определить, о
каких месяцах идет речь. В результате, приняв участие в турнире,
студенты убедились: чтобы быть грамотным человеком, надо много читать,
уметь пользоваться словарями, развивать свой словарный запас и изучать
первоистоки.
маленькая Сызрань | 27.05.2021 19:50